Решение проблемы транслитерации

Институт информационных технологий Национальной академии наук Азербайджана обратился в Госкомитет стандартизации с предложениями по решению проблемы транслитерации.

Как сообщил директор института Расим Алигулиев, наряду со специалистами ИКТ-сектора к решению проблемы транслитерации привлечены языковеды и лингвисты, в данной сфере изучается опыт многих стран. После получения определенного принципа транслитерации институт обратится в Международную организацию стандартизации для утверждения данных стандартов.

Наряду с этим, местные программисты создадут соответствующие конвертеры, где расположены таблицы транслитерации стран, и в результате пользователи смогут свободно перейти с одного языка на другой.

После подготовки упомянутого ПО все азербайджаноязычные электронные ресурсы – веб-сайты, электронные учебники, газеты и журналы должны быть оснащены таблицами конвертации.

Отметим, что сегодня самой эффективной поисковой системой азербайджаноязычных ресурсов является www.google.com.az. Большая часть информационной базы данной системы уже переведена на азербайджанский язык. Азербайджанскую версию этой поисковой системы планируется сдать в эксплуатацию в течение 2009 года.

Что касается национальных поисковых систем, то такие сайты как www.yumroo.az, www.axtarma.az, www.azeriweb.com, www.bakuvision.com не полностью отвечают требованиям интернет-пользователей, старающихся использовать национальные ресурсы. По мнению местных специалистов, главная задача Азербайджана на сегодня – это создание национального каталога интернет-ресурсов и поисковой системы на госязыке. Создание национальной поисковой системы облегчит выход граждан Азербайджана и азербайджанцев, проживающих в различных странах мира, на информационные ресурсы на азербайджанском языке.

По словам Р.Алигулиева, решение проблемы с транслитерацией является одной из главных задач ИКТ-сектора Азербайджана до середины 2010 года.

В случае решения проблемы с транслитерацией принадлежащие Азербайджану исторические, географические, фольклорные, музыкальные и другие названия в Интернете будут писаться на графике других языков в одном стандарте, и при поиске этих названий в виртуальном пространстве не будут появляться различные варианты.

via APA
  • 0
  • 30 октября 2009, 13:47
  • Cluster

Комментарии (5)

RSS свернуть / развернуть
+
+1
Что касается национальных поисковых систем, то такие сайты как www.yumroo.az, www.axtarma.az, www.azeriweb.com, www.bakuvision.com не полностью отвечают требованиям интернет-пользователей, старающихся использовать национальные ресурсы.


Я даже больше скажу, они вообще не открываются. Сложно искать с помощью несуществующих систем.

Понятно — Список «национальных поисковых систем» скопипейстен из отчетов Nicts 5 летней давности. Непонятно как в список попал юмру

avatar

Emin

  • 30 октября 2009, 13:56
+
+1
И вообще что это за…
Кто нибудь объясните каое отношение может иметь проблемы транслитерации к поисковым системам?
avatar

Emin

  • 30 октября 2009, 13:59
+
+1
По моему авторитетному мнению :D главная проблема наших интернет ресурсов это кривые руки тех кто эти интернет ресурсы делает (не все конечно, но большинство) или жадность тех кто за производство этих интернет ресурсов платит, а проблему транслитерации как таковой проблемой я вобще не считаю.
avatar

ABUATOP

  • 30 октября 2009, 14:43
+
+1
Позволю себе заметить, что очень много случаев доказывающих нереальную щедрость тех кто за производство этих интернет ресурсов платит, что никак не влияет на результат, а даже наоборот влияет отрицательно. А влияет в первую очередь на благосостояние «исполнителей» — yeyirlər, və ardınca suyunu da içirlər :)
avatar

Emin

  • 30 октября 2009, 16:45

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.